Numbers 33

Ruten fra Egypten til Jordanfloden

1Her følger en beskrivelse af israelitternes rejserute fra det tidspunkt, Moses og Aron førte dem ud af Egypten. 2På Herrens befaling havde Moses nedskrevet navnene på alle de steder, hvor de slog lejr på vejen til Kana’an.

3
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:4.
4
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 33:3-4.
Efter den første påske i Egypten brød de i sejrsrus op fra Ramses for øjnene af de forfærdede egyptere, der var i færd med at begrave deres førstefødte, som Herren havde slået ihjel natten forinden, da han havde fuldendt dommen over de egyptiske guder.

5
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:7.
6
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:7.
7
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 33:5-7.
Første gang, israelitterne slog lejr, var i Sukkot, dernæst i Etam på grænsen til ørkenen og i Pi-ha-Hirot ved Migdols bjerg nær Ba’al-Zefon.
8Derfra gik de gennem Det Røde Hav og tre dagsrejser ind i Etams ørken, hvor de slog lejr ved Mara. 9Fra Mara kom de til Elim med de 12 kilder og 70 palmetræer. Dér blev de et stykke tid.

10Efter Elim slog de lejr ved Det Røde Hav 11og fortsatte ind i Sins ørken, 12hvor de slog lejr ved Dofka 13og senere ved Alush. 14Fra Alush tog de til Refidim, hvor der intet vand var.

15
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
16
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
17
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
18
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
19
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
20
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
21
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
22
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
23
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
24
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
25
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
26
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
27
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
28
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
29
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
30
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
31
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
32
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
33
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
34
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
35
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
36
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:37.
37
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 33:15-37.
Fra Refidim rejste de ind i Sinai ørken og videre gennem „De Grådiges Grav”, Hatzerot, Ritma, Rimmon-Peretz, Libna, Rissa, Kehelata, Har-Shefer, Harada, Mahelot, Tahat, Tara, Mitka, Hashmona, Moserot, Bene-Ja’akan, Hor-ha-Gidgad, Jotbata, Abrona, Etzjon-Geber, Kadesh i Zins ørken og endte ved Hors bjerg nær grænsen til Edom.

38
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:39.
39
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 33:38-39.
Mens de lå i lejr ved foden af Hors bjerg, gik præsten Aron på Herrens befaling op på bjerget, hvor han døde 123 år gammel. Hans dødsdag var den første dag i den femte måned, 40 år efter at israelitterne havde forladt Egypten.

40På det tidspunkt hørte Arads konge i det sydlige Kana’an, at israelitterne var på vej, 41
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:48.
42
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:48.
43
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:48.
44
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:48.
45
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:48.
46
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:48.
47
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:48.
48
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 33:41-48.
og efter at han var besejret, fortsatte de fra Hors bjerg til Zalmona, Punon, Obot, Ijje-ha-Abarim nær grænsen til Moabs land, Dibon-Gad, Almon-Diblatajim og Abarimbjergene nær Nebos bjerg, indtil de endelig nåede frem til Moabs sletter ved Jordanfloden over for Jeriko.
49På Moabs sletter slog de lejr flere steder på strækningen mellem Bet-ha-Jeshimot og Abel-Shittim.

50
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 33:51.
51
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 33:50-51.
Det var, mens de lå i lejr øst for Jordanfloden, at Herren gav folket denne besked gennem Moses: „Efter at I er kommet over Jordanfloden og ind i Kana’ans land,
52skal I jage folkene på flugt foran jer og ødelægge deres udskårne og støbte afgudsbilleder og offerhøjene, hvor de dyrker deres afguder. 53For jeg har givet jer landet, og derfor skal I tage det i besiddelse og bosætte jer i det. 54Landet skal I dele imellem jer ved lodkastning og i forhold til de enkelte stammers størrelse, så de største stammer får et større område end de mindre stammer. 55Men hvis I undlader at jage folkene bort, vil de af dem, som bliver tilbage, blive som en torn i øjet og et spyd i siden på jer, for de vil ikke lade jer være i fred. 56Så ender det med, at jeg jager jer bort fra landet i stedet for dem.”
Copyright information for DanBPH